Translation of "better be ready" in Italian


How to use "better be ready" in sentences:

You better be ready, because you owe a lot of people.
Sarà meglio per te, perché sei in debito con molta gente.
What that means is the next time you come into my room and carry on, you'd better be ready to finish whatever it is you came here to start.
Vuol dire che, la prossima volta che entrerai nella mia camera, dovrai essere pronta a finire qualsiasi cosa tu abbia iniziato.
Well, I've asked them back tonight, and you'd better be ready for it.
Verranno i miei amici stase e tu li tratterai bene.
You better be ready for me.
Meglio che tu sia pronta per me.
Come 5:00, he better be ready.
Quando saranno le 5:00, sara' meglio che sia pronto.
She'd better be ready to call an ambulance.
E' meglio che sia pronta a chiamare un'ambulanza.
Better be ready in six hours, or you're marching out.
ora! (pilota) meglio risolvere tutto entro 6 ore, per evitare sorprese.
Then you better be ready because we not holding back.
Allora farete meglio ad essere preparati, perché non faremo sconti.
People on the ground better be ready.
La gente a terra deve essere pronta.
You boys look at me like that, you better be ready to buy me dinner.
Ragazzi, se volete guardarmi cosi'... sara' meglio che siate pronti ad invitarmi a cena.
If it goes off, you better be ready.
E se qualcosa va storto farai meglio a essere pronta.
And if you want to become stars and win 100 grand, then you better be ready to work harder than you've ever worked in your lives.
allora è meglio che siate pronti a lavorare sodo più di quanto abbiate lavorato nelle vostre vite.
When I see you this afternoon, you'd better be ready to recite that tax code in Esperanto.
Per il pomeriggio, sara' meglio che siate pronti a recitare quel codice fiscale in Esperanto.
If you want to point that at me, you had better be ready to shoot it.
Se continui a puntarmela contro, vuol dire che sei pronta a sparare.
You point a gun at someone you'd better be ready to pull the trigger.
Se punti un'arma contro qualcuno ti conviene essere pronto a premere il grilletto.
You point that gun at somebody, you better be ready to pull the trigger.
Se punti un'arma contro qualcuno, ti conviene essere pronto a far fuoco.
You start something, you'd better be ready to finish it.
Se inizi qualcosa, devi arrivare fino in fondo.
And when I get back, you two, you'd better be ready to go, because I'm not going alone again.
E quando sarò tornato, voi due, farete meglio a essere pronti and andare, Perchè non ci vado più da solo un'altra volta.
You better be ready for me first.
Faresti meglio a essere pronto ad affrontare me per prima!
Better be ready to get your ass kicked again.
Sara' meglio che tu sia pronto per farti prendere a calci, ancora.
But when they find out -- and they will -- we better be ready.
Ma quando lo scopriranno, e lo scopriranno, faremo meglio ad essere pronti.
Of course, if you plan on making a scene at a fancy hotel, you'd better be ready to pay the price.
Certo, se progetti di inscenare il tutto in un hotel lussuoso, faresti meglio ad essere pronto a pagarne il prezzo.
You'd better be ready in two minutes, because I am right outside your door.
Sara' meglio che tu sia pronto tra due minuti, perche' sono alla tua porta.
But if there is, you'd better be ready to pay the piper.
Ma se c'e' davvero, e' meglio che tu sia pronto a pagare il conto.
You come at me with a knife, son, you better be ready to use it.
Sei venuto da me con un pugnale, figliolo... sara' meglio che tu sia pronto ad usarlo.
But if it does, you'd better be ready.
Ma se succederà, devi essere pronto.
And everything better be ready to go.
Ed e' meglio che sia tutto pronto.
Then you had better be ready to take responsibility...
Allora dovresti essere pronto a prenderti le responsabilità...
2.2434339523315s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?